Help me to translate it into Chinese .
As a matter of fact , they do not have to worry much about the future----there are always adult reading programs and job training courses .
事实上,他们(根本)无须为未来担忧,总有大人们(为他们)阅读项目和工作培训课程。 Problem不知怎么翻,应该放在文中考虑。
实际上,他们没有必要太为未来担心 --- 因为总有成人的阅读课程和职业培训课程为他们准备。
事实上,他们不必为未来担忧,总有一些面向成人的阅读(项目)课程和就业培训课程。 [似乎于移民而言]
事实上,他们不必太为未来担心--因为总有很多成人的阅读节目以及工作培训的课程.
实际上,他们没必要太担心未来——因为经常会有成人阅读节目和职业训练课程的。 P.S不知道语境,直译就是这个意思了 楼主真敬业,提问都用英语~
事实上,他们没必要过分担心未来--这儿经常会有一些成人阅读节目和职业培训课程.
答:不完全等同,care about 的第一意思是"关心",也有"担心"的意思.只有"担心"与worry about 同.详情>>
答: 重视句子有效性和简洁性 在GMAT考试题目中,大家经常会看到对名词的状态性和动名词动作性的深入理解及名词词组核心词的辨认。而对动词时态的考查往往不是动作...详情>>
答:1.约翰•霍普金斯大学(Johns Hopkins University), GRE语文 161 2.范德堡大学(Vanderbilt University...详情>>