这儿人真的这么多啊~~稀客不少啊..凑个热闹,大家来翻译句子吧.
蔷薇哟! 你在这破土瓶中虽然不免要凄凄寂寂地飘零, 但比遗弃在路旁被人践踏了的好罢!
Rambling rose hey! You breaks ground a bottle here in although want windy and rainy ground of abandoned to float unavoidably zero, compare to desert is by the roadside trample by person of good!
Rose! You break ground bottle though unavoidably sadly and quietly wandering,it's better than the roadside abandoned trampling by passersby
答:我应该可以帮你 但是你需要说明一下 这是不是用来演讲的文章? 还有你所提及的关于多拉的资料是否都要慨括进去?详情>>
答:详情>>