口语小问题一个,求解
女:(太高兴了,在唱歌)..... 男:そんなにはしゃいで、まるで子供みたいだよ 求男的所说的"そんなにはしゃいで"是什么意思,是哪个单词来到....
1楼的理解是完全错误的。有这个词的 燥ぐ(はしゃぐ)、动词。 其名词为“はしゃぎ”,是很经常用到的一个单词。 原意:嬉しくて調子にのって騒(さわ)ぐ。因高兴的事而尽情、尽兴地喧闹。 燥ぐ—>はしゃいで(动词的て型) 騒ぐ—>さわいで(动词的て型)
そんなにはしゃいで、まるで子供みたいだよ 看把你高兴的,简直就跟小孩子一样. はしゃぐ------欢天喜地地闹腾.经常用于小孩子的行为.
はしゃい 好霸者 之意。可能是说女的旁若无人地唱歌的意思。然而该词是名词,与前面的 そんなに 连不起来。所以必须按照形容词去理解。 はしゃい 如果理解为形容词的话,根本没这个词。所以 はしゃい 中的 は 应该是起强调作用的助词,而 しゃい 是一个形容词。しゃい 作为一个形容词,在日语里也没有,难怪会难住楼主。 但是 しゃい 却很可能是由英文单词 shy 而来。一般应该写成 片假名形式,但是或许是因为用久了,已经出现了这样一个词典里查不到的新形容词 しゃい。起源于英文shy。意义为 害羞的、羞答答的。
答:如果后面接了助词区别就出来了. 0调的词音调不降.2调的词音调要降下来. 舌が ---- 低音 高音 高音 下が ----- 低音 高音 低音详情>>
答:详情>>