welqueen , PLS help me.
我想你是这方面的专家,请告诉我该怎么翻译,TKS! 虽然我们这季加工的是休闲西装,但同正规西装比较,只是没有胸衬和开叉,其余的做工都是差不多,正规西装的加工费大概8美元左右/套, 所以贵司给我司的休闲西装的加工费是5美元/套的确太低了。
虽然我们这季加工的是休闲西装,但同正规西装比较,只是没有胸衬和开叉,其余的做工都是差不多,正规西装的加工费大概8美元左右/套, 所以贵司给我司的休闲西装的加工费是5美元/套的确太低了 compared with the formal suits,the casual suits we produce in this season is only reduced the fusible of front facing and vents/slits, and almost the same as the formal suits in the other parts of usual,the processing charge of the formal suits is about USD8。
00 per suit。while is USD5。00 per suit for casual suits from you。 Please kindly understand our situation it's hard to accept the low price。
thank you ,and awaiting for hearing from your revised price。 刚才才看到你的贴子,我受宠若惊!:)我顺便加了一些,这样你发出去会委婉一些! 叉,可用vent 也可用slit选一个就行。
要用复数,西装是开两个叉的。 胸衬表示方法如上。也有外国客人直接就写:front facing fusible。
Although what we process this season is the casual suit,compared with the regular suit ,they have no chest lining and fork,other workmanship is similar.The processing cost of the regular suit is about 8 dollars/suit,so the processing cost of the casual suit you offer 5 dollars/suit is too low .
欢迎,请帮助我。
答:译文:卖方在处理任何及所有有关索赔、法律责任、应负义务、行为、损坏、损失、成本及费用和其它所产生或有关的支出等问题时,应采取保障、维护并使ABC公司免于承担责任...详情>>
答:详情>>
答:昆明这边的国际化英语教育培训学校不少,但真正专业的不多,你有需求的话,还是去了解下国际私塾吧,他们是全外教教学,所以学习质量会非常的高。详情>>
问:翻译翻译STS教育是近年来世界各国科学教育改革中形成的一种新的科学教育构想,ST...
答:原来的翻译匆匆所以比较槽糕,今天上来修改一下。 Science Technology and Society Education, formed in the ...详情>>
答:高等教育自学考试:Self—Taught Higher Education Examinations (简称STE,或STExams) 全国高等教育自学考试指导...详情>>