爱问知识人 爱问教育 医院库

请帮忙翻译一句话!

首页

请帮忙翻译一句话!

water but you can't make him drink,"or,more respectfully if less grammatically:"it ain't what you say.it'sthe way that you say it."

谢谢各位了!

提交回答
好评回答
  • 2005-08-27 09:56:40
    该句话不完整,英语有谚语:你可以把马带到水边,但却不能强迫它喝水。You can lead a horse to water ,but you can't make him drink. 
    此句的翻译是:“(你可以把马带到水边),但却不能强迫它喝水”。换句虽不够严谨但却更加婉转的话说,就是“那并不是你所要表达的内容,而只是你的表达方式而已”。

    风***

    2005-08-27 09:56:40

其他答案

    2005-08-27 00:59:01
  • (别人可以喝水)但你不能强按头使他喝水。或者换句更娓婉而不太严谨的话说,这(强按头)并不是你的本意,只是你表达(要他喝水)的方式。

    p***

    2005-08-27 00:59:01

  • 2005-08-26 23:01:40
  • water but you can't make him drink,"or,more respectfully if less grammatically:"it ain't what you say.it'sthe way that you say it."
    尽管那里有水,但你不能强按他头让他喝水。或者,如果用不太严谨的话讲,‘那不是你要的本意。那是你说话的方式。’

    肖***

    2005-08-26 23:01:40

  • 2005-08-26 22:25:46
  • 浇水予甜但是你不能使他喝,"或 , 更表示尊敬的是否比较少文法的 :" 它不是什么你说它的 say.it'sthe 方法
    

    诺***

    2005-08-26 22:25:46

类似问题

换一换
  • 英语考试 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):