看过Friends的朋友请帮忙翻译一下几个标题好吗
01x08 The One Where Nana Dies Twice 01x07 The One With the Blackout 01x06 The One With the Butt 01x05 The One With the East German Laundry Detergent 01x04 The One With George Stephanopoulos 01x03 The One With the Thumb 01x02 The One With the Sonogram at the End 请问你们看过这部片子之后觉得对英语水平有何提高吗? 片中的口语你们觉得难吗?是听了几次才听明白的? 我觉得好难啊
The one with 或者有的时候写tow,都是指“这一集”,没有具体意思,不用考虑的。friends的语言比较通俗,是很好的接触美国语言文化的片子。我看第一遍的时候甚至连字幕都没有,就大概看了个意思。还是能够听懂的,而且对语感也很有帮助。多看几遍,不清楚的看看英文字幕就好。 片子一共是十季。我都看完两遍了,还是觉得很好看。 实在有些不明白的,可以上
the one with其实可以忽略不计 我才看完了一季多,感觉还好,听不懂的第二遍就解决了,可以开英文字幕抓词啊 很有乐趣,因为可以学很多俚语。 同志,重在坚持啊!!!我在网络的那一端支持你!!!
答:比较研究的内容 当前比较研究的第二个问题是确定比较法律体系内部的哪一方面,在此选择以下各点作为考察对象: --社会法律体系的整体背景,其中应包含各国最为基本而原...详情>>
答:water详情>>
答:"The Blood Is Thicker Than Water" 血浓于水详情>>