一句话翻译
However, don’t suppose that just because you have found out about housing from a friend it is necessarily going to be better than that found through any other source
可译为: 然而,不要仅仅因为是朋友提供的房源就认为,它必定比别的房源的好。
然而,只要是朋友介绍的房子就一定会比其他途径找到的更好,这种想法是不对的。
然而,不要仅因为是朋友介绍的房子就认为它一定比其他渠道介绍的房子好。句子中的第一个that带的定语从句是用来修饰suppose的,而第二个that 是 housing的同位语
然而,不要想当然的以为只因为是朋友找的住房就一定比其他途径好的多。
然而,别以为只因从朋友那儿找到房,就比从其他任何来源得到的好
答案:然而,别以为只因从朋友那儿找到房,就比从其他任何来源得到的好
不要想当然的以为朋友介绍的房子一定比其他来源介绍的好
问:Have you found any way that___suitable for you
答:这个句子你先忽略 you suppose 变成 Have you found any way that is suitable for you ? you su...详情>>
答:I haven't window molding catalogs on hand. catalogs 产品目录 haven't ~ something ~ o...详情>>
问:head+hand+hardworking=success 什么意思
答:head+hand+hardworking=success 脑+动手+努力工作 = 成功详情>>