爱问知识人 爱问教育 医院库

Were we at the same table?有没有搞错?

首页

Were we at the same table?有没有搞错?

Were we at the same table?有没有搞错?Were we at the same table?有没有搞错?Were we at the same table?有没有搞错?

为什么是这个意思?

提交回答
好评回答
  • 2010-08-24 09:44:23
    没记错的话,语出老友记《friends》。
    原文是hello?Were we at the same table?
    at table是吃饭,at the table是在桌边,at the same table 是在同一个桌边,即立场一致。
    说这话,往往是指说话人对听话人表示差异,意思是我们不是意见一致么,你是不是搞错了?引用个时髦词,就是周星驰那句“有没有搞~~~错!”

    d***

    2010-08-24 09:44:23

其他答案

    2010-08-23 19:24:47
  • 最常说的是
    (eating) at the same table 
    一张桌子上(吃饭)的的人,有时候会省略动词。
    用来指立场、意见或者利益一致的“一伙儿,一帮儿”人,有物以类聚的意思。
    “有没有搞错?” 意思是“我们还是不是一帮了?”的意思的延伸。
    

    碧***

    2010-08-23 19:24:47

类似问题

换一换
  • 英语考试 相关知识

  • 教育培训
  • 教育科学
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):