帮我翻译鲁迅先生的一句话
其实世上本没有路。走的人多了,也便成了路。
There was no path at first where there is a path. A path is there because it has been walked over by many people.
任何??,方法都是所謂的人探索出?淼模????,方法被提出。如果有人認同,大家就?裾者@??方法,或者??去做。?r間長了如果不出現任何?革,這些方法或??也就??成真理。真理就是要走的道路。 PS.世界上本?]有路,走的人多了,有路也?]有用。 不被人??普遍認識的真理也不能成?路。
翻译成英文:In fact, there is no way in this world. Many people go, it has become the way
答:有了理想,就要靠行动去实现,也可以说是“事在人为”吧详情>>
答:详情>>