you aint gonna screw with me on that damn thi
you aint gonna screw with me on that damn thinyou ain't gonna screw with me on that damn thing如题这句话是什么意思?尤其是screw with me on...这个短语是什么意思?谢谢~~ 另外,我在翻译过程中经常遇到美国口语和俚语,很多google上也没有中文甚至英文解释,请问您有什么好地解决办法吗?谢谢~~~
you ain't gonna screw with me on that damn thing 我认为:ain't 是古语,相当于今天的aren't; gonna 较口语化,相当于将来时态 Screw:用螺丝钉将某物拧紧,或拧紧,拧动某物。故screw with sb 可以理解为:不要再给谁添乱。 所以这句话相当于you aren't going to screw with me on that damn thing “你别在那将该死的事情上给我添乱。” 另外,对于一些口语及俚语的问题,我觉得最重要的靠积累。建议可以看看friends(老友记),可以积累一些英语中常见的日常口语用法。
以下为个人见解。 译文:你别在那鬼事情上跟我捣乱。 ain't 不如何如何的意思,口语化,多出自黑人和文化水平低的人之口,因为不需要分辨时态,主语等的差别。 Screw的本意是用螺丝钉将某物拧紧,或拧紧,拧动某物,screw up有搞砸,搭配的意思。
答:ain't 作为 am not,are not,is not,has not 和 have not 的缩略语的用法已有很长的历史, 但是使用ain't 逐渐被认...详情>>
答:I haven't window molding catalogs on hand. catalogs 产品目录 haven't ~ something ~ o...详情>>
问:working hard vs. hard working
答:there are no defferent.详情>>