爱问知识人 爱问教育 医院库

l'heure de...

首页

l'heure de...

书上的:
l'heure du dépert 开车时间
l'heure d'arrivée 到达时间
为什么一个用了定冠词,一个没用? 郁闷啊..

提交回答
好评回答
  • 2007-12-01 23:15:02
    其实都可以:
    l'heure du départ
    l'heure de départ
    l'heure d'arrivée
    l'heure de l'arrivée
    这些属于特殊情况可以省略冠词,按个人习惯,我就习惯加代词,问过法国老师,没错,只是口语习惯上的问题。按理来说应该都加冠词,比如:
    你把定冠词用人称冠词代替:
    l'heure de ton départ
    l'heure de ton arrivée
    这里就不能省略了。(arrivee 是阴性但开头是元音,所以要用ton,单数阳性,否则你可以念一念ta arrivee,很难听。不过跟你的问题没有关系,就是解释一下)
    理解了么?

    I***

    2007-12-01 23:15:02

其他答案

    2007-11-21 03:07:12
  • c'est tout bete ,ton  )

    a***

    2007-11-21 03:07:12

  • 2007-11-13 09:16:22
  • 一般都说
    l'heure de départ
    l'heure d'arrivée
    由介词à、de,尤其是由en引导的起修饰作用的名词补语,要省略冠词
    l'heure de départ(省略了le ,因为départ是阳性名词) , l'heure d'arrivée(省略了la ,arrivée使阴性名词)
    

    我***

    2007-11-13 09:16:22

  • 2007-11-12 19:36:37
  • 因为第二个是词首元音,就缩写了,谢谢。

    I***

    2007-11-12 19:36:37

类似问题

换一换

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):