如何翻译,有点难?
The goals claim to convert campaign slogans into bankable pledges, complete with a number and a date. The world has, for example, resolved to cut the rate at which mothers die from childbirth by threequarters from 1990 to 2015. The percentage of people without safe water will fall by half; infant mortality by a third. Quick to spot a resonant date in the calendar, the UN has declared July 7th (07/07/07, you understand) the official halfway point towards these 2015 deadlines
The goals claim to convert campaign slogans into bankable pledges, complete with a number and a date。 The world has, for example, resolved to cut the rate at which mothers die from childbirth by three-quarters from 1990 to 2015。
联合国“千年发展目标”要求将(这些)行动口号变成可以兑现的承诺,在一个确定的日子完成一个确定的数据。譬如,全世界已经决心从1990年到2015年减少产妇死亡率3/4。 The percentage of people without safe water will fall by half; infant mortality by a third。
Quick to spot a resonant date in the calendar, the UN has declared July 7th (07/07/07, you understand) the official halfway point towards these 2015 deadlines。
使用不安全饮用水人口率将降低一半;婴儿死亡率将降低三分之一。为了记住一个响亮的日子,联合国已经宣布将7月7日(即2007年7月7日,你明白),定为达到2015年各项最后目标期限的正式中段点。 。
目标要求转换竞选口号成值得投资的承诺, 完全以数字和日期。 世界, 例如, 解决削减母亲死于分娩由threequarters 的率 从1990 年到2015 年。人的百分比没有安全水下跌将由一半; 婴儿 必死由三。快察觉一个共振日期在日历, 联合国宣称7月7 日 (07/07/07, 您了解) 官员半路点往这些2015 个最后期限
答:他骑的自行车决不是现今骑自行车的人想要被看见骑在上面的那种自行车.详情>>
答:是两个有助于糖尿病治疗化合物 它们能恢复肥胖和糖尿病实验小鼠的正常葡萄糖水平和正常的胰岛素活动,并降低了脂肪肝疾病发生的风险。详情>>