爱问知识人 爱问教育 医院库

下面这句英文如何翻译?能同时讲讲语法最好,多谢!

首页

下面这句英文如何翻译?能同时讲讲语法最好,多谢!

“they couldn't be more different. ” 这句英文如何翻译?

提交回答
好评回答
  • 2007-08-01 10:25:06
    楼上的意思反了。
    正确的理解是:
    他(它)们之间的差异再大不过了(直译)
    他(它)们简直有天壤之别。
    can't/couldn't be more...是一种强调的用法,为了强调后接形容词的程度。常见类似用法举例:
    I couldn't agree more.(=I completely agree)
    我完全赞成你的看法
    

    天***

    2007-08-01 10:25:06

其他答案

  • 英语考试 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):