翻译:嘴巴放干净点!!
尽量口语话点的~ 能用俚语的就用上~
1\白云无尽时大师的You eat with that mouth?好极了! 2\watch out your mouth可行是可行,但不像英文,像汉语。 3\我同时还建议“嘴巴放干净点!”用Do you kiss your mum with the mouth?[你也用这张脏嘴亲你老妈]可否?这样的俚语既骂到了,又不失身份。
Wash your mouth .or clean your mouth.
Behave yourself! Be careful to your words! Mind your mouth!
我知道美国人有一句这样的: You eat with that mouth? 就是说,(你刚才用你的嘴骂人了,真无法相信),你也用这张(口吐污秽)的嘴吃饭吗? 我认为用watch out太Chinglish了。
watch out your tongue!
Behave yourself! Shut your dirty mouth!
Please watch your language. 如果你还觉得这样说不够够过瘾的话,则可以加上一些“佐料”,我给你举个例子,"Please watch your language, you are in the company/school,not in the barrack." 上面的那个例子就是说“请注意你的用语。你可是在‘学校/公司’里面,而不是在‘军营’里面。” PS:因为一般认为,军营里面,无论是东方还是西方,都是一堆粗人才去的地方,所以他们说话往往都很脏。
答:治疗小贴士 1.用云南白药外敷口腔溃疡创面,一日2次,一般2-3天痊愈。 2.将少许白糖涂於溃疡面,每天2-3次。 3.用棉棒蘸取少许冰硼散,涂...详情>>
答:详情>>