爱问知识人 爱问教育 医院库

就会造成意思的不同,翻译其意时有和规律可寻?

首页

就会造成意思的不同,翻译其意时有和规律可寻?

法语中同一形容词在名词前或名词后,就会造成意思的不同,翻译其意时有和规律可寻?比如:un bon soldat/un soldat bon
     un ancien chef/un chef ancien
     un viel ami/un ami vieux

提交回答
好评回答
  • 2007-02-18 02:59:23
    放前或放后确实意思不同,但是形容词放的位置和翻译的意思没联系,至少我没找到任何规律,死记吧,好在这样的形容词不多

    1***

    2007-02-18 02:59:23

其他答案

    2007-02-18 05:43:19
  • 没有什么规律,只能见一个记一个,除了你写的还有一些,比如:propre,dernier,prochain,etc。。。

    p***

    2007-02-18 05:43:19

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):