translation
The institutions are very much entangled with the local and national industry - collaborations that have spurred careers, patents and ever developing ties.
这些机构汇集了地方和全国行业领域的协作(或:这些机构与地方和全国的行业有着千丝万缕的合作关系),这些合作刺激了就业的增长和专利技术的涌现,也使他们之间的联系得到前所未有的发展。
这些机构经常被卷入以地方和全国产业的合作之中,这激励了事业,专利以及发展联系。
好的,按照你前面的理解,再试着推测一下下面的意思: 这些机构汇集了地方性和全国性行业协作机制在刺激就业,促进专利和搭建持续发展纽带方面的成果。 that引导的定语从句全部当作industry - collaborations的状语来翻译。 其中ever developing ties比较费解,从其在句中的功能来看是和careers, patents同为have spurred 的宾语。问题也就是spur ever developing ties是什么意思了。不知道上下文的环境是怎样的,这里试着翻译成“搭建持续发展纽带”请根据上下文自己调整。
答:'善恶有报'怎么说? You'll pay for it. you will pay for what you did, good or bad.详情>>
答:I haven't window molding catalogs on hand. catalogs 产品目录 haven't ~ something ~ o...详情>>
问:working hard vs. hard working
答:there are no defferent.详情>>