古文翻译
庄子将死,弟子欲厚葬之.庄子曰"吾以天地为棺葬,以日月为连壁,星辰为琛玑,万物为赍送。吾葬具岂不备邪?何以加此!” 弟子曰:“吾恐鸟鸢之食夫子也。” 庄子曰:“在上为鸟鸢食,在下为蝼蚁食,夺彼与此,何其偏也!”
庄子快要死了,弟子们打算用很多的东西作为陪葬。庄子说:“我把天地当作棺?。讶赵碌弊髁担研浅降弊髦殓幔蛭锒伎梢猿晌业呐阍帷N遗阍岬亩髂训阑共煌瓯嘎穑磕睦镉玫米旁偌由险庑┒鳎 钡茏铀担骸拔颐堑S俏谘缓屠嫌プ氖诚壬囊盘濉!弊铀担骸捌孛娼岜晃谘缓屠嫌コ缘簦盥竦叵陆岜宦煲铣缘簦峁谘焕嫌サ某允吃俳桓煲希趺慈绱似模 ?
庄子临死,弟子打算厚葬。庄子说:“我死后就又回归于天地之初。我是要以天地作我的棺椁,以日月作我的连璧,以星辰作我的珠玑的。万物都为我送葬,我的葬仪是十分周全了。” 弟子说:“我们恐怕老鹰之会吃掉老师的身体。” 庄子说:“在天上被老鹰吃,在地上被蝼蚁吃,夺取老鹰食物的送与蝼蚁,为什么这样偏心呢!”
答:“九子不葬父,一女打荆棺”意思是 子不如女,也形容办事人多,互相推诿, 导致人多不做事的结果。这句谚语在民间 流传广泛,源自一个哀婉动人的故事。很久以前,在长江...详情>>
答:详情>>