爱问知识人 爱问教育 医院库

江城子,密州出猎的全文是什么?

首页

江城子,密州出猎的全文是什么?


        

提交回答

全部答案

    2019-04-30 17:46:21
  • 《江城子·密州出猎》
    宋·苏轼
    老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平岗。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。
    酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨?持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。

    失***

    2019-04-30 17:46:21

  • 2019-04-30 17:38:18
  •   作者:苏轼
    《江城子密州出猎》全文翻译注释

    朝代:宋代

    作者:苏轼

    【原文】

    老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。
      为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。

    酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨?持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。(彫 通:雕)

    【译文】

    我姑且抒发一下少年的豪情壮志,左手牵着黄犬,右臂擎着苍鹰,戴着华美鲜艳的帽子,穿着貂皮做的衣服,带着上千骑的随从疾风般席卷平坦的山冈。
      为了报答满城的人跟随我出猎的盛情厚意,我要像孙权一样,亲自射杀猛虎。

    我痛饮美酒,心胸开阔,胆气更为豪壮,(虽然)两鬓微微发白,(但)这又有何妨?什么时候皇帝会派人下来,就像汉文帝派遣冯唐去云中赦免魏尚的罪(一样信任我)呢?我将使尽力气拉满雕弓就像满月一样,朝着西北瞄望,射向西夏军队。
      

    【注释】

    江城子:词牌名。

    密州:今山东诸城。

    老夫:作者自称,时年三十八。
      

    聊:姑且,暂且。

    狂:豪情。

    左牵黄,右擎苍:左手牵着黄犬,右臂擎着苍鹰,形容围猎时用以追捕猎物的架势。

    黄:黄犬。
      

    苍:苍鹰。

    锦帽貂裘:名词作动词使用,头戴着华美鲜艳的帽子。貂裘,身穿貂鼠皮衣。是汉羽林军穿的服装。

    千骑卷平冈:形容马多尘土飞扬,把山冈像卷席子一般掠过。
      

    千骑:上千个骑马的人,形容随从乘骑之多。

    倾城:全城的人都出来了。形容随观者之众。

    太守:指作者自己。

    看孙郎:孙郎,孙权。
      这里借以自喻。

    酒酣胸胆尚开张:极兴畅饮,胸怀开阔,胆气横生。

    尚:更。

    微霜:稍白。

    节:兵符,传达命令的符节。
      

    持节:是奉有朝廷重大使命。

    云中:汉时郡名,今内蒙古自治区托克托县一带,包括山西省西北一部分地区。

    会:定将。

    挽:拉。
      

    雕弓:弓背上有雕花的弓。(另解释为:天弓)

    满月:圆月。

    天狼:星名,又称犬星,旧说指侵掠,这里隐指西夏。《楚辞·九歌·东君》:“长矢兮射天狼。
      ”

    《晋书·天文志》云:“狼一星在东井南,为野将,主侵掠。”词中以之隐喻侵犯北宋边境的辽国与西夏。

    w***

    2019-04-30 17:38:18

类似问题

换一换

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):