请翻译一下这一段英文
下面是《井底之驴》的最后一段,请帮忙译成中文。 特别那个"B.C...."是什么意思? O.K., that's enough of that B.S. ... The donkey later came back, caught the farmer out in the field and kicked the snot out of him. Then he went over to each of his neighbors farms and kicked the snot out of them too for helping. The REAL you try to cover your ass, it always comes back to get you.
好了, 废话说够了.....这驴子跟着回来, 从田里把这农夫抽出来(或者这句话翻译成: 瞧见农夫在田里), 狠狠的把他踢个不亦乐乎, 之后他 (不知指驴子还是农夫?) 又把这农夫的邻人续个死活的踢一顿, 报复他们干的好事. 寓意: 掩饰自己, 早晚会被识破的. 特别那个"B.C...."是什么意思? - 指 B. S. 吧! Bull Sh*t 废话的意思 - 俚语, 稍鄙俗.
答:这就是“沙皇高塔”,它的得名源于伊凡大帝喜欢站在塔上, 观看塔下莫斯科红场上发生的一切。详情>>
答:1.你神经有点问题. 2.你的废话我已经听够了! 3.你在想些什么? 4.你让我发疯。 5.你是我的一个痛处。 6.让我喘口气好吗? 7.我不想听下去了! 8....详情>>
问:这句话该怎么翻译呢?能不能帮我拆开。并且直译一下。我看不懂
答:我最近在阿富汗有点烦了.详情>>