爱问知识人 爱问教育 医院库

英语电话留言写作和翻译问题

首页

英语电话留言写作和翻译问题

TELEPHONE MESSAGE 电话留言 
英语电话留言写作时受话人前到底用FOR 还是TO? 
下面的MESSAGE怎么翻译,留言内容吗? 
例如: 
FOR JACK TO JACK 

MESSAGE: 留言内容 

提交回答
好评回答
  • 2009-04-22 09:51:40
    FORJACKTOJACK这两个短语都是正确的。所不同的是,前者表示原因或目的,既“为…留的言”;而后者表示方向,既“给…的留言”。 ,ThisisTom.I'mphoningtotellyouthatwe'llhaveameetingthisafternoon.It'stobeheldattwoo'clockandwilllastabouttwohours.Pleasegetreadyyourpapersforthelatestprojectandbepresentontime.Thankyoualot.Bye!

    w***

    2009-04-22 09:51:40

  • 英语考试 相关知识

  • 教育培训
  • 教育科学
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):