爱问知识人 爱问教育 医院库

how to translate 情人眼里出西施?

首页

how to translate 情人眼里出西施?


        

提交回答
好评回答
  • 2005-05-30 20:56:19
    有很多种翻译,前面有些人翻译过的那我在这里不重复了,下面的翻译希望能帮助你.
    1.Every lover sees a thousands graces in the beloved object.
    直译的话就是心里有谁,谁就优点成堆(情人眼里出西施).
    2.Hatred is blind as well as love.
    情人眼里出西施.
    3.Love is blind.
    情人眼里出西施.
    4.Love sees no faults.
    情人眼里出西施.
    5.She who loves an ugly man thinks him handsome.
    情人眼里出西施.

    f***

    2005-05-30 20:56:19

其他答案

类似问题

换一换
  • 外语学习 相关知识

  • 教育培训
  • 教育科学
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):