英语中方位词(如east)如何使用(相应的介词,冠词)
我们已经学习了east, west, south, north, northeast, southeast等一些表示方位的词,在使用这些词表达方位时应注意以下几点: 1。 英汉表达的习惯不同: 汉语中习惯把方位词的顺序排为“东西南北”;英语习惯则为north, south, east, west。
汉语中用“东南”、“东北”、“西南”、“西北”等表示方向,英语中则用southeast, northeast, southwest, northwest 表达。 2。 表示方位的名词east等一般应与定冠词the连用。如: Shanghai is in the east of China。
上海在中国的东部。 3。 表示方位的名词east, west等常与介词on, in, to连用,来表达两地的相互位置,但涵义却各有不同: 1) 表示某地在某一特定区域内的方位时,介词用in。如: Nanjing is in the south of Jiangsu。
南京在江苏的南部。 2) 表示某地在某一特定区域外,且两地相互接壤的某一方位时,介词用on。如: Henan is on the west of Shandong。 河南在山东的西部。 3) 表示某地在某一特定区域外,但两地相互不相连的某一方位时,介词用to。
如: Japan is to the east of China。 日本在中国的东面。 4。 east, west等方位词既可作名词又可作形容词。 作名词时常用于“ the +方位词 + of。。。”结构中,表示“……部”;作形容词时常构成具有行政区划意义的专有名词。
试比较: She works in the north of China。她在中国的北部工作。 She works in North China。 她在华北工作。 east, west作形容词时意为“东方的;东部的”、“西方的;西部的”。
一般说来,east, west等常构成专有名词,且具有一定的政治意义或社会意义,其划分较为明确;而eastern, western只是单纯从地理方位上讲,无政治或社会意义,且划分较为模糊。如: East China华东 (特指行政区划中的东部几省);eastern China中国东部 (泛指中国的东部地区)。
此外,south与southern, north与northern, west和western等的区别均与上述相同。 uthward(s),northward(s),eastward(s),westward(s)可用作副词或形容词。
如: We must travel southwards (travel towards the south) to get to the South Pole。要到南极去我们必须朝南走。 Rocks lay eastwards of the ship's course。
轮船航线的东面有礁石。 Our route is in an eastwards direction。 我们的路线是向东的。 请同学们做下面的练习,看你们是否能找到“东南西北”: 1。 Harbin is in the______ of China。
2。 Liaoning is ______ the west of Jilin。 3。 Guangzhou is in the ______ of China。 4。 Fujian is ______ the southeast of Hubei。
5。 Xining is in the ______ of Qinghai。 6。 Guilin is ______ the southwest of Changsha。 7。 Inner Mongolia is ______ the north of China。
8。 Yantai is an ______ city of China。 9。 Gansu is a ______ province of China。 10。 Guizhou is ______ the west of Hunan and is to the ______ of Henan, and is to the ______ of Guangdong。
做好了给答案哦。 。
答:应该有吧详情>>
答:anime n. 芳香树脂详情>>