听英语时用英语思考?
学校外教说:。当他用中文交流时,听到的是中文,说的是中文,脑子里想东西也用中文。就是相当于我们作为中国人用中文去思考那样。所以,他说我们与外国人交流时,不但要说中文,也要用英文思考。而不是听一句英文后-用中文想怎么回答-在脑子中把你要说的话翻译为英文-再说出。做到听到英文-脑子中用英文想-用英文说出。当读英文文章时,脑子中的是英文而不是中文翻译。直接理解文章。我觉得这很难做到。请大家发表看法吧
这是个阶段的过程.刚开始学习的时候当然摆脱不了母语的影响,并且在那个阶段用母语来帮助学习还是很有帮助.毕竟都是语言都有相通之处.到了较为高级的阶段,其实已经在不知不觉中在大脑中建立了一个中文和英文的反应机制.那个时候就不用在把英语翻译成汉语,已经成为了习惯,就像我们一吃饭就要抬碗筷一样.不用多想. 在我看来,你习惯用汉语来帮助英语,或者不用汉语,都不能说是错.只要最后学有所得就可以了.
你的老师说得很对!中国人就是整天用中文来学英文,结果去年荣获雅思考试全世界倒数亚军![我想可能是指口语?]告诉你:学英语就用英语思考,尽管汉语很好。做翻译?等你会一口英语再说吧。
我们开始都必须用母语学,才知道是什么意思。自然摆脱不了中文。你看老外的中文学习书上还有英文解释呢。
平时多看多读些原汁原味的英文网站杂志等训练语感,了解英美人的思维习惯,文化和说话方式,日积月累自然就能英文主导说话和思考了。不过这样本人在气质上多少也会有些改变,真的。 另外,如果做翻译的话,也不能忽略那些比较中有中国特色的常用基本词汇。比如: 不以物喜,不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses 有些东西必须用中式的思维翻译出来才能让外国人体会到中国的文化。
答:我想,这是对单词不够熟悉所导致的,如果你能对每个单词都很熟悉,甚至有时候一下子自己会说出英文,那目的就会达到了;如何熟悉单词呢?我认为你可以每次在睡觉前,或者独...详情>>
问:小华明天考试,他已经把英语背得滚瓜烂熟,第二天考试还是不及格,为什么?
答:因为第二天不考英语!!详情>>
答:一般我们中国人做介绍都是先说自己的名字啦,家庭成员啦,还有就是自己的爱好等等.总是感觉这种介绍似乎太俗气,是吧?建议你多听一些外教的课,多接触一些外国人,这样我...详情>>