看看这道题
Thinking(that )you know (what) in fact you don't is a terrible mistake. 谁来解释这道题?是否是个错句?
是一个错误的句子,写句子的人想表达的意思是想想看其实你也不是犯了一个很糟的错误。换句话说,你的错误事实上也不是那么糟。don't不能接is,句子这里用have not 代替don't更好。 Thinking(that )you know (what) in fact you have not make a terrible mistake。
这是中国英语吧!
这句话太Chinglish 了吧,我想他要表达的意思应该是:不懂装懂是一个很可怕的错误。不过这句话对于说英语国家的人来说大概是看不懂了。这句话完全是造中文句子的思维。从哪看来的?
答:个评分来自于“EWG”的成分安全评价标准,美丽修行上的成分安全分以1-10表示,数字越小代表成分越安全。10分代表的是最高安全分,意味着该产品的成分非常安全,对...详情>>
答:新东方,去了才知道什么叫真正的上课!详情>>
问:专四,专八专四,专八我专科学的是英语教育,通过了自考本科,能不能考专四,专八呢?...
答:这也不是绝对的 我们学校其他院系交800元可以考 我就过了TEM8,社会上也有代报的大约要1000-1500不等,搂主要是想考的话就要多方打听,看看有没有大学代...详情>>