钻石王老五怎么翻译?
"钻石王老五"用英语怎么说?
eligible bachelor行不行?如果不行, eligible single middle-age richman行不行? 报纸上有时候常会说起某人是个eligible bachelor, 富有、家境好、且又是单身,即所谓的“钻石王老五”是也。“王老五”本来是穷得老大娶不起媳妇的人。现在配上风马牛不相及的“钻石”,来指富得不敢 娶媳妇的人。这其中包含的心态十分微妙。羡慕和嫉妒、仰慕和鄙夷、追求和排斥,奇妙地 混和在一起。比英文的“eligible bachelor”有味道多了。我推荐后一种用法。刚刚我的女儿说:most eligible bachelor如何?我看也不错。
the most wanted single man
RICHMAN 简单明了,哈哈
答:详情>>
答:个评分来自于“EWG”的成分安全评价标准,美丽修行上的成分安全分以1-10表示,数字越小代表成分越安全。10分代表的是最高安全分,意味着该产品的成分非常安全,对...详情>>