新世纪高专英语3每单元后面的名人名言翻译?
新世纪高专英语3每单元后面的名人名言翻译
◆A word spoken is past recalling。 一言既出,驷马难追。 ◆Bad workmen often blame their tools。 拙匠常怪工具差。 ◆Beauty is but skin-deep。
红颜易变。 ◆Beauty is in the eye of the gazer。 情人眼里出西施。 ◆Beauty lies in lover's eyes。 情人眼里出西施。 ◆Bees that have honey in their mouths have stings in their tails。
口蜜腹剑。 ◆Before gold, even kings take off their hats。 有钱能使鬼推磨。 ◆Behind bad luck comes good luck。 塞翁失马,焉知非福。 ◆Be honest rather clever。
诚实比聪明更要紧。 ◆Being on sea, sail; being on land, settle。 随遇而安。 ◆Be just to all, but trust not all。 要公正对待所有的人,但不要轻信所有的人。
◆Believe not all that you see nor half what you hear。 眼见的不能全信,耳闻的也不能半信。 ◆Be slow to promise and quick to perform。
不轻诺,诺必果。 http://www。yikexun。cn ◆Better an open enemy than a false friend。 明枪易躲,暗箭难防。 ◆Better good neighbours near than relations far away。
远亲不如近邻。 ◆Between the cup and the lip a morsel may slip。 功亏一篑。
答:Unit 3, 2# Buldg.(building) Rm.**, No.2 Buldg. 没有几楼吗?如果有,就在房间号后加上 X fl.(floor)详情>>
答:详情>>
答:精英英语不错,我有朋友在那学过一段时间,说课程特别有意思,老师们都很好。详情>>
问:翻译: 在中国,妇女们在政治,科学,教育和其他各个领域都发挥了越来越大的作用
答:In China women are playing a greater and greater role in politics, science, educ...详情>>
答:问题一样,成人高等教育学位英语考试,在读期间,学校每年组织一次的考试,毕业了就不能再考。但不影响毕业,只是没有学位罢了。学校里的英语老师没有跟你们说吗?详情>>