这个句子的结构很清晰,可我就是翻不好,大家帮帮忙,谢谢
In the bathroom, a corner organizer with holes that allow water to drain out will keep those playthings from taking over the tub.
"在浴室里,位于墙角的多层网状搁架具有渗水功能,这样(洗完澡后)玩具就不用放在浴盆里了." 说白一点,就是"给孩子洗完澡后,将孩子在水中玩过的玩具放到墙角的杂物架上去晾干,而不用放在浴盆里"
翻译: 浴室里那个有漏水孔的收纳架可以摆放那些(原来)堆放在浴缸里的玩具。 这个句子,主要的翻译难点在“from taking over”上, take over 本身的意思是“把。。。从此地挪/带到彼地;接收;接管”所以,在这个句子里你可以理解成“把玩具从浴缸里挪到收纳架上”
在浴室里,地漏的功能是让谁可以排除,而避免其它的东西也被冲走的可能。 “地漏”就是浴室中一种带盖的下水道口,这样可以防止冲水的时候让别的东西也跟水一起冲入下水道了。
在浴室里那个有排水孔的墙角摆物架,使得浴缸不致于被玩具取代了。 浴室里那个有排水孔的墙角摆物架,使得浴缸里不致于充满了玩具。 corner organizer or corner shelf (墙角摆物架)in the tub area to keep toys out of the way so that they don't take over the tub
在浴室里,装个带孔的角架不会积水,还可以把玩具放上面,而不用在浴缸里漂来荡去的。
答:keep...from + doing sth. 表示阻止,抑制. from 为介词,后跟动词ing形式,所以用running away,而不是run awa...详情>>
答: 重视句子有效性和简洁性 在GMAT考试题目中,大家经常会看到对名词的状态性和动名词动作性的深入理解及名词词组核心词的辨认。而对动词时态的考查往往不是动作...详情>>
答:1.约翰•霍普金斯大学(Johns Hopkins University), GRE语文 161 2.范德堡大学(Vanderbilt University...详情>>