爱问知识人 爱问教育 医院库

这个句子的结构很清晰,可我就是翻不好,大家帮帮忙,谢谢

首页

这个句子的结构很清晰,可我就是翻不好,大家帮帮忙,谢谢

In the bathroom, a corner organizer with holes that allow water to drain out will keep those playthings from taking over the tub.

提交回答
好评回答
  • 2007-06-04 11:32:06
    "在浴室里,位于墙角的多层网状搁架具有渗水功能,这样(洗完澡后)玩具就不用放在浴盆里了."
    说白一点,就是"给孩子洗完澡后,将孩子在水中玩过的玩具放到墙角的杂物架上去晾干,而不用放在浴盆里"

    唯***

    2007-06-04 11:32:06

其他答案

    2007-06-04 13:35:06
  • 翻译:
    浴室里那个有漏水孔的收纳架可以摆放那些(原来)堆放在浴缸里的玩具。
    这个句子,主要的翻译难点在“from taking over”上, take over 本身的意思是“把。。。从此地挪/带到彼地;接收;接管”所以,在这个句子里你可以理解成“把玩具从浴缸里挪到收纳架上”

    k***

    2007-06-04 13:35:06

  • 2007-06-04 13:31:04
  • 在浴室里,地漏的功能是让谁可以排除,而避免其它的东西也被冲走的可能。
    “地漏”就是浴室中一种带盖的下水道口,这样可以防止冲水的时候让别的东西也跟水一起冲入下水道了。
    

    朱***

    2007-06-04 13:31:04

  • 2007-06-04 11:43:29
  • 在浴室里那个有排水孔的墙角摆物架,使得浴缸不致于被玩具取代了。
    浴室里那个有排水孔的墙角摆物架,使得浴缸里不致于充满了玩具。
    corner organizer or corner shelf (墙角摆物架)in the tub area to keep toys out of the way so that they don't take over the tub

    m***

    2007-06-04 11:43:29

  • 2007-06-04 10:26:46
  • 在浴室里,装个带孔的角架不会积水,还可以把玩具放上面,而不用在浴缸里漂来荡去的。
    

    1***

    2007-06-04 10:26:46

类似问题

换一换
  • 英语考试 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):