the apple in the hand的中文意思
那位高人能把the apple in the hand翻译为一个成语,本人感激不尽!
the apple in the hand----掌上明珠
the apple in the hand 掌上明珠是对的,不过西方人更多会用 the apply in one's eyes
掌上明珠 OKWAP Online Service ~ Liesl叶
是应该翻译成“手中的苹果”
掌上明珠似乎应该是:the apple of sb.'s eyes the apple in the hand恐怕只能翻译成:手中的苹果
答:上交详情>>
答: 重视句子有效性和简洁性 在GMAT考试题目中,大家经常会看到对名词的状态性和动名词动作性的深入理解及名词词组核心词的辨认。而对动词时态的考查往往不是动作...详情>>
答:1.约翰•霍普金斯大学(Johns Hopkins University), GRE语文 161 2.范德堡大学(Vanderbilt University...详情>>