爱问知识人 爱问教育 医院库

为何我的翻译能力很差呢?

首页

为何我的翻译能力很差呢?

我对语法的掌握很好,但有时翻译文章时总是不好,不通顺,我应该怎么办呢?

提交回答
好评回答
  • 2006-12-09 20:37:23
    我觉得你应该有意识地提高一下自己的母语--汉语水平。
    因为像你说的这种情况,语法之类的都懂,但就是"心理明白、说不出来" 或者"翻译过来之后中国人觉得很别扭",那么这时请楼主想想自己的汉语水平是否"达标".
    因为外语,尤其是翻译这个行业,到了后面就可以说是"如果你的母语水平达不到一定程度的时候,是很影响你继续前进的".不知道你有没有发现,但凡是我们国内的大翻译家(已故的英若诚老师),他们的汉语水平都有很高的造诣。
    所以我觉得楼主在加强英语学习的同时,还能够抽出些时间来好好儿提高一下自己的中文水平,我想这绝对是有帮助的。毕竟我们的汉语才是世界上最美的语言。(对于这点,我坚信不疑)

    m***

    2006-12-09 20:37:23

其他答案

    2006-12-08 23:01:01
  • 要多读,多看相关的文章!
    掌握一定的语法知识是必需的,更多的要去了解中英两种语言表达的异同,然后融会贯通.所以,肯定会有一个由不顺到顺的时间过程.

    宝***

    2006-12-08 23:01:01

  • 2006-12-08 15:27:22
  •   我认为你还是读的太少。语感不够,少学语法,多点大声朗读。学学英语国家的人是如何表达的。如下面两句: 他做的蛋糕很好吃 。 He makes the cake which is tasty.   He makes tasty cakes.  你认为那一句英语味更浓点呢?我们中国人似乎更习惯前一种表达方式。 不论那种方法学英语朗读是重中之中。语法规则尽在朗读中。要记住感叹句用  还是用 不如背出下面两句: what a nice dog!  How nice the dog is!.背熟了后,就往上套。

    b***

    2006-12-08 15:27:22

  • 2006-12-08 15:06:03
  • 关键是多看文章,多试着去翻译,时间长了就能得心应手了

    ☆***

    2006-12-08 15:06:03

类似问题

换一换
  • 英语考试 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):