爱问知识人 爱问教育 医院库

at the door of 这里怎么解释?

首页

at the door of 这里怎么解释?

原句为:The blame for faulty eating habits is often placed at the door of the ubiquitous junk and convienience foods.

提交回答
好评回答
  • 2006-08-09 10:07:22
    at the door of 
    直面看起来,是守在门口的意思
    我觉得在这句话里,这种理解也是对的
    守在垃圾和方便食品的门口,意思就是过份依靠或频繁食用垃圾和方便食品,翻译的风趣一点,可以说成是“抱着垃圾和方便食品不放”

    寻***

    2006-08-09 10:07:22

其他答案

类似问题

换一换
  • 英语考试 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):