求“晋明帝数岁”全文翻译?
求“晋明帝数岁”全文翻译
原文 晋明帝①数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝问洛下②消息,潸然 ③流涕。明帝问:“何以致泣?”,具以④东渡意告之⑤。因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。不闻人从日边来,居然⑥可知。”元帝异⑦之。明日,集群臣宴会,告以此意,更重问之。
乃答曰:“日近。”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言⑧邪⑨?”答曰:“举目见日,不见长安。” 翻译 晋明帝只有几岁的时候,坐在元帝膝盖上。有个从长安来的人,元帝就向他询问洛阳方面的消息,不由得流下了眼泪。明帝问元帝因为什么哭泣,元帝便把东迁的原委详细地告诉了他。
于是问明帝说:“你认为长安与太阳相比,哪个更远?”明帝回答说:“太阳远。没听说有人从太阳那边来,这显然可知了。”元帝感到很诧异。 第二天,元帝召集群臣举行宴会,把明帝所说的意思告诉了大家。然后又重新问明帝,明帝却回答说:“太阳近。”元帝大惊失色,问:“你为什么与昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“因为抬头就能看见太阳,但是总是看不见长安。
” 注释 ①“晋明帝”:晋元帝司马睿原为安东将军,镇守建康。后来京都洛阳失守,怀帝逃到平阳,不久,长安也失守。晋愍帝死后,司马睿才即帝位。其长子司马绍后继位为明帝。 ②洛下:洛阳,西晋时京都所在地(这时洛阳被匈奴占领)。 ③潸然:流泪的样子 。
④“具以”句:按:晋元帝为琅邪王时,住在洛阳。他的好友王导知天下将要大乱,就劝他回到自己的封国,后来又劝他镇守建康,意欲经营一个复兴帝室的基地。这就是所谓东渡意。 ⑤具以东渡意告之:把晋王朝东迁的原委具体地说给他听。 ⑥居然:不费力。(另解作:根据这一点可以知道。
然,这。) ⑦异:对。。。。。。感到诧异。 ⑧昨日之言:指“日远”的说法。 ⑨邪(yé):同“耶”。
答:扶风郡曹世叔,他的妻子是同郡(扶风郡)班彪的女儿,叫做班昭,字惠班。学识渊博文采很高。曹世叔去世的早,班昭守节讲究礼节法度。她的哥哥班固写作《汉书》,其中有八卷...详情>>
问:身体出现了异常情况,好害怕哦不会是癌的征兆吧?我这个月例假结束后,隔了大概三天后...
答:不好这么说.疾病有很多种,也许是宫颈糜烂呢?或者阴道炎啊什么的,但是不管是哪种病,一定要赶紧去医院.不要讳疾忌医啊.很多病就是因为耽误了所以才不好治的.你这样忐...详情>>