“不落的太阳”如何翻译
“不落的太阳”如何翻译
Everlasting sun更地道. 一般说太阳不落是the sun never sets,但是作为修饰,很少看到说never-setting sun. 用everlasting形容永远存在的,不落的更贴切. 可以去看下美国作家Allen Wilson也有一本同名诗,就叫做Everlasting Sun
persistent sun不落也就是长存落
no falling sun
never-setting sun
答:具体的到中央电视台的网站去看看吧!!!!或者买VCD详情>>
答:详情>>