爱问知识人 爱问教育 医院库

为什么TVB港剧国语版的国语配音和中文字幕不一致?

首页

为什么TVB港剧国语版的国语配音和中文字幕不一致?

如题,但是香港的电影的国语版的国语配音与中文字幕却是一致的。到底是电视剧的配音人员私自更改了台词,还是说电视剧所插入的中文字幕出了错 ?查了以前的提问和答案,说是中文字幕又粤语直接音对音翻译过来,有些俗语土语直译后就难以理解,所以配音就改成顺口的普通话了、是这样的吗?有没有官方一些的资料?急求证,O(∩_∩)O谢谢啦。

提交回答
好评回答
  • 2012-05-08 08:34:32
    是的
    因为有很多粤语中的俗语、俚语翻译成国语就变了样
    比如:“我宜家心大心细,都唔知点算。”
    翻译成:“我现在心里乱的很,都不知道怎么办才好。”

    小***

    2012-05-08 08:34:32

其他答案

类似问题

换一换
  • 电视 相关知识

  • 吃喝玩乐
  • 娱乐休闲

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):