求翻译。有文采最好。
xxx is a recognized university under government control.
“under government control”。这个英文用法不好,理论上,大学是有研究与教学自由的。被政府控制,就违反了这原则。 所以要用funded by the government, 或者就说是个public university。 xxx is a well-recognized public university。 xxx是个公立的知名大学。
xxx是一所由政府监督及获得认可的大学
是一所受到认可的国立大学(政府控制的大学)
答:赞美一篇好文章写得好的成语:言之有物、恰如其分、画龙点睛,等等 责任 当我们从母体中呱呱坠地的那一刻起,责任便注定与我们行影不离 ——题记 从今年3月起,我就成...详情>>
答:详情>>