请教日语问题!!!!
一下句子是什么意思[要是父母在世的时候就有出息了那就好了]1 父母已经去世2 现在讲话事已经取得成功3 说话的人在父母活着的时候并没有取得成功4 说话人的父母已经不能够知道说话人已经取得成功5 说话的人好像很后悔
「父亲母亲活着有的过程中成功做如果饭野」1 父亲母亲也卖没有变成了。2 现在说的手成功了。3 说的手父亲母亲活着我成功既又~。4 父亲母亲说能知道手的成功。5 说的手是悔派人送.
センテンスの意味は何ですか-----句子是什么意思?「父母が生きているうちに成功すればいいのに」-----父母在的时候成功该有就好了,1 父母がもうなくなった。-----父母已经不在了。2 今?qし手は成功した。-----现在说话者成功了。3 ?qし手は父母が生きているうちは成功しなかった。----说话者在父母生前没能成功。4 父母は?qし手の成功を知ることができなかった。----父母没能看到说话者的成功。5 ?qし手が悔しそうだ----- 说话者看起来有些后悔。
是什么意思的一句话? 他说: “家长都生活在希望的成功, 1.我没有父母2.现在,一个成功的发言3.演讲者的父母还活着,但没有成功。4.成功的一位家长不知道5.这种失望是一位发言者。
答:对上级 お名前を教えていただけませんか。 お名前はなんとおっしゃいますか。 ご芳名を伺ってもよろしいでしょうか。 对平级 お名前は何ですか。 お名前は何と言いま...详情>>
答:详情>>