这个句子我怎么看不懂
Learn to act introduces people to a broad rang of acting techniques.参考翻译是 学习全方位介绍别人的技巧 怎么 act introduces people 不是多了一个ACT? introduce用原型吗?
你的参考翻译是用翻译机翻的吧...不太合理。 "Learn to act" 是一个名词组,不应每个字拆开来理解。 没有前文後理,不知道你这个 "act" 是指演戏还是其他表演,假设是指“演戏”,那全句的意思大概会是: “学演戏是人们认识更多演戏技巧的开始。”(以上是意译,不是字面直译) "introduce" 是全句里唯一的动词,用的是现在式 (present tense)。
这位学妹,我该怎么说呢,你的这个问题本不该是问题。这又是雅思应试指导中的一句话,但Learn to act应该用斜体,表明它是一项特定的栏目,其后面紧跟的一句是:It is specially geared to those with little or no acting experience. “学习处事”栏目向人们介绍广泛的处事技巧。 提醒: 1、rang为range之误; 2、不定式作主语不能省略不定式符号to,因此2楼的说法是不成立的; 3、introduces在此用的是单数第三人称,不是原形。
(To)learntoactintroducespeopletoabroadrang(e)ofactingtechniques.学习表演可向人们展现各种各样的演技。learntoact:是不定式短语作主语,这里遗漏了不定式小品词To。i 为单数,故在此使用一般现在时的单数第三人称,不是原形。
答:1.soldier 2.deal详情>>
答:个评分来自于“EWG”的成分安全评价标准,美丽修行上的成分安全分以1-10表示,数字越小代表成分越安全。10分代表的是最高安全分,意味着该产品的成分非常安全,对...详情>>