inform,notify当"通知"(动词)讲时有什么区别?
advise,inform,notify当"通知"(动词)讲时有什么区别?
advise advice inform notice notify instruct ①advise作"通知"解,一般指与对方关系较大的事。若与对方关系不大,则常用inform。 Plesse advise (us of) the name of your ship。
请通知我方船名。 ②inform作"通知"解经常用在商务英语函电中,它强调把任何种类的信息告诉或传递给某人。 I have the honour to inform you that。。。。。。。。 本人荣幸地通知贵方。。。。。。
③notify是个更正式的词,通常指用官方文告或正式通知书将应知道的事告诉某人。notify还侧重指信息的公布、报告。 Please notify the staff to meet in my office at 8:00 tomorrow morining。
请通知全体员工明天上午八点到我办公室开会。 ④notice作"通知"解多用作名词,指书面通知;用作动词时一般指较正式的通知;作名词时常用于通知离职或解雇的情况中,其他几个词无此用法。 notice of call 催缴股票通知 The company gave him a month’s notice。
公司告诉他一个月后将解雇他。 ⑤advice在商务英语中常用在贸易交往中的"通知"中。 shipping advice 装船通知 letter of advice 汇票通知单,发货通知单。 ⑥instruct作"通知"解,与advise一样,比inform更庄重、正式。
常用在短语intruct somebody to do something中。 We will instruct our banker to amend the credit telegraphically。我们将通知银行用电报修改信用证。
。
答:1、Please inform us whether you'll be the agent for us in the Middle East. 2、Plea...详情>>
问:小华明天考试,他已经把英语背得滚瓜烂熟,第二天考试还是不及格,为什么?
答:因为第二天不考英语!!详情>>
答:一般我们中国人做介绍都是先说自己的名字啦,家庭成员啦,还有就是自己的爱好等等.总是感觉这种介绍似乎太俗气,是吧?建议你多听一些外教的课,多接触一些外国人,这样我...详情>>