课文语法及翻译!
请帮我翻译一下,并说说其中有什么语法点和语态什么的,谢谢啦!wasyourflight?wasgood,thankyou,butIdon'tlikeflying.Ineverfeelrelased. 'sashame!Ienjoyflying.no,I'musuallyillonplanes.ButtodayIwasfine.Well,I'moftenillonboats!Howwasyourmeal?Wouldyoulikeacoffeenow?thanks.I'mfine. ,let'sgotothecar.
David用过去时态问xiaoyan在飞机上的情况。 I'm usually ill on planes中的planes和I'm often ill on boats中的boats是泛指每次坐飞机和船的不愉快,就是晕机,晕船的事。 David:旅途怎么样? Xiaoyan:挺好的,谢谢,但我不喜欢坐飞机,一点都不轻松。 David:那太遣憾了!我喜欢乘飞机。 Xiaoyan:哦,我总是晕机,但今天还可以。 David:真的吗?啊,我总是晕船!(你在飞机上)用餐用的好吗?现在想喝杯咖啡吗? Xiaoyan:不了,谢谢,我挺好的。 David:好吧,咱们上车吧。
David:你旅途飞行怎么样? Xiaoyan:挺好的,谢谢,但我不喜欢坐飞机,一点都不轻松。 David:那太遣憾了!我喜欢飞行。 Xiaoyan:哦,不是,我总是晕机,但今天还可以。 David:真的吗?啊,我总是晕船!(你在飞机上)用餐用的好吗?现在想喝杯咖啡吗? Xiaoyan:不了,谢谢,我挺好的。 David:好吧,咱们去坐车吧。 这段对话还不算太难,我觉得有两个地方可以说一下: 1,That's a shame! 这里的shame指的是可惜的,遣憾的意思。通常是口语的用法。 2,Ill on plane: 是指晕机。
答:在研习各种教学法流派之后,结合我讲授口译课程的学生反馈和经验积累,我发现以往接触过的和自己使用过的教学法,如直接法、情景法、听说法、交际法,都各有千秋,但传统的...详情>>
答:I haven't window molding catalogs on hand. catalogs 产品目录 haven't ~ something ~ o...详情>>
问:working hard vs. hard working
答:there are no defferent.详情>>