爱问知识人 爱问教育 医院库

魏尔伦的《秋之歌》谁有要全诗!

首页

魏尔伦的《秋之歌》谁有要全诗!

要完整的哦 

提交回答
好评回答
  • 2006-07-23 00:15:49
      秋歌
    保尔·魏尔伦 (Paul Verlaine)著 
    秋声悲鸣 
    犹如小提琴 
    在哭泣 
    悠长难耐的阴郁 
    刺痛了 
    我心脾。 
    沉沉闷闷 
    迷迷蒙蒙 
    钟声荡起 
    往事如烟 
    在眼前重现 
    我泪落如雨 
    我走了 
    恶风卷着我 
    东飘西零 
    飘呵,飘呵, 
    宛如那 
    枯叶飘零。
       原文如下: Ré d’automne Chanson d’automne ----Paul Verlaine Les sanglots longs Des violons De l’automne Blessent mon coeur D’une langueur Monotone。
       Tout suffocant Et blême, quand Sonne l’heure, Je me souviens Des jours anciens Et je pleure Et je m’en vais Au vent mauvais Qui m’emporte Deçà, delà, Pareil à la Feuille morte 其他的翻译版本 秋歌 秋天的 小提琴 那长长的呜咽 用单调的 忧郁 刺伤我心。
       窒息难忍, 脸色苍白, 当钟声敲响, 我回想起 旧日的时光 不禁悲泣; 我走向 这恶风 风吹得我 或东或西 就象是 一片枯叶。 。

    L***

    2006-07-23 00:15:49

其他答案

    2006-07-23 00:04:54
  • 秋之歌 ---选自《土星诗集》 
    保尔·魏尔伦 (Paul Verlaine)著 
    秋声悲鸣 
    犹如小提琴 
    在哭泣 
    悠长难耐的阴郁 
    刺痛了 
    我心脾。 
    沉沉闷闷 
    迷迷蒙蒙 
    钟声荡起 
    往事如烟 
    在眼前重现 
    我泪落如雨 
    我走了 
    恶风卷着我 
    东飘西零 
    飘呵,飘呵, 
    宛如那 
    枯叶飘零。 

    1***

    2006-07-23 00:04:54

类似问题

换一换

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):