how to say:路遥知马力,日久见人心?
1.Distance tries the true grit of a horse; Time tests the real heart of a man. 2. A distant journey tests the strength of a horse and a long task proves the character of a man 3.A man knows his companion in a long journey and a little inn. 前两种直译,第三种意译.
路遥知马力,日久见人心 谚语: 两句话在英语里面一个意思,都是: Time reveals a person's heart.
路遥知马力,日久见人心 Time tries all. 在宿迁信息港网站上还有很多谚语的英文版本,可以去看看 网址如下:
Time tries all.
Distance tests a horse's strength Time reveals a person's heart 可能是这样吧…… 看了楼下的回答,感觉:Time tries all好。最符合翻译较难让外国人理解的谚语时能:型离神似的要求。自己看到翻译的总感觉有点轻English的味道……
答:路遥知马力,日久见人心 话说路遥和马力是好朋友,路遥父亲是富商,马力的父亲是路遥家的仆人。虽然是主仆关系,两人的关系很好。他们一起读书,一起玩耍。 到了该谈...详情>>
答:详情>>
答:昆明这边的国际化英语教育培训学校不少,但真正专业的不多,你有需求的话,还是去了解下国际私塾吧,他们是全外教教学,所以学习质量会非常的高。详情>>
答:Born in Sep.1973 graduated from Nanjing agricultural university now acts as the ...详情>>
答:去网上看看,肯定有的~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~详情>>