爱问知识人 爱问教育 医院库

谁有翻工作报告(中译日)的心得

首页

谁有翻工作报告(中译日)的心得

比如一般格式的翻译等

提交回答
好评回答
  • 2006-03-06 10:29:11
    翻译报告首先完全要了解报告者想表达的内容。我遇到很多写报告的人,他们自己很清楚整件事,但不能站在并不清楚事件的人的角度去考虑,所以翻译报告时要以看报告者可以明白的表达为优先,不需要局限于原文。
    格式方面,日本人最不爱看长篇大论(极缺耐性,可能也没什么水平?),最好是遵循目的-结论-经过(数据)的路径总结。

    y***

    2006-03-06 10:29:11

类似问题

换一换
  • 日语 相关知识

  • 教育培训
  • 教育科学
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新资料 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):