爱问知识人 爱问教育 医院库

英语翻译:

首页

英语翻译:

英语翻译:
this is not the begining of the end,this is the end of begining!
什么意思
有人说是:
这不是一个结束的开始,这是一个开始的结束!
可是我怎么也不理解它是什么意思!

提交回答
好评回答
  • 2005-11-12 19:17:47
    “这不是一个结束的开始,这是一个开始的结束”是对的。
    这是结束的开始,就是说什么事开始接近终点了;
    这是开始的结束,就是说什么事已经脱离起步阶段,进入进一步发展阶段了。
    **********
    我今天突然想到一个例子,或许能帮助你理解,就回来补充下答案:
    比如,一个人他很努力地想达到一个目标,但是眼看就要失败了,十分沮丧,以为一切就要结束了,现在的情况已经是"结束的开始".但是,他又受到朋友的开导和鼓励,又看开了,重新鼓起勇气,坚定了信心,决心坚持走下去,尽管路还很漫长,这时,他的情况就是"开始的结束"了,他把之前的挫折看做仅仅是一个开始而已,他已经变的更成熟,还有很多方法他要等着尝试,来达到他的目标.
    明白了么?
    加油.这句话很鼓励人呢.

    1***

    2005-11-12 19:17:47

其他答案

    2005-11-18 10:58:35
  • 不是整个事情快要结束了,而是事情一开始就要结束了。

    卢***

    2005-11-18 10:58:35

  • 2005-11-13 22:06:25
  • the beginning of the end 是一个英语习语,意思是结束的前兆,结局的开始。这个句子后半句对这个习语进行改造,与前半句话形成呼应。翻译是对的。就是:这不是结束的开始,而是开始的结束。也就是说事情才刚刚处于起步的阶段。

    o***

    2005-11-13 22:06:25

  • 2005-11-13 13:35:55
  • begining of the end 代表着事物开始衰落或是恶化
    end of the begining 代表着事物仍然在发展与进步

    f***

    2005-11-13 13:35:55

  • 2005-11-13 11:58:21
  • 为什么要直译啊?引申一下:
    事情还没结束,这才是开始。

    L***

    2005-11-13 11:58:21

  • 2005-11-13 09:40:19
  • 翻译是对的
    就是你可以把一件事情的结束看成是一个阶段,或者把整件事情看成开始,进行,结束这几阶段
    当你把结束看成一个漫长的阶段,那结束也会有它开始,进行,结束这几个阶段,这就是结束的开始,the beginning of the end
    当你把整件事情看成开始,进行,结束这几阶段的时候,当事情的开头过去时,它就等于开始结束了,也就是the end of the beginning.
    

    会***

    2005-11-13 09:40:19

类似问题

换一换
  • 外语学习 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):