[英翻中]It felt odd having both of my parents here...
ItfeltoddhavingbothofmyparentshereandhavingtheZmeyofallpeopletendingtomywounds, mother'svoicewasthefirsttoreachme.LissaneededJilltostayonthethroneandthatputabull'seyeonherbackwhetheranyonethoughtsoornot.Guardian'ssprungintoactiongrabbingLissaandheadingforthedoor.
爸妈都在这儿,还有这么多人照顾我的伤口,这感觉很奇怪。 (该是attending,不是tending) 幸运的是这里的人类都给撤走了。 最先听到的是妈的声音。 Lissa需要Jill作后盾来保住王位,故此也让她成为了众矢之的,不论是有心或无意。 护卫人扑前抓住Lissa,挟著她夺门而出。
爸妈都在这儿,还有这么多人处理我的伤口,感觉好奇怪啊。 幸运的是大家好像都从那里逃出来了。 最先听到了妈妈的声音。 Lissa 不顾别人的想法,坚决让Jill 掌握政权,于是自己便成为了众矢之的。 警卫扑上来抓住了lissa,押她出门。
答:父母和我终于找到了一个好地方。详情>>
答:I haven't window molding catalogs on hand. catalogs 产品目录 haven't ~ something ~ o...详情>>
问:head+hand+hardworking=success 什么意思
答:head+hand+hardworking=success 脑+动手+努力工作 = 成功详情>>