求翻译!
we live to deliver。这句话这么翻译。谢谢
这是联邦快递Fedex的广告语。Fedex 是总部设在美国田纳西州的国际快递集团。We live to deliver 字面上的意思是“我们为传递而生”,“我们为快递而生”。呵呵,在网上看到了Fedex中国公司的招聘信息,中英对照的,we live to deliver 对应的中文是“使命必达”。
传递创造美好生活!
we live to deliver. 我们活着履行诺言(或实现期望)
出来混迟早要还的。
我们的生活提供
问:we eat to live ,not live to eat什么意思呀
答:我们吃饭是为了活着,但活着不是只为了吃饭详情>>
答:详情>>