sina翻译成日语是什么意思?尤其是翻译成日语罗马里的意思!
问题:sina翻译成日语是什么意思?尤其是翻译成日语罗马里的意思!
管他XX的小日本干什么
请大家别太迷信了,听惯了既罢
古西方贵族以穿中国丝袍为高贵的象征.另有\\\"sino\\\"的字根,也指\\\"中国\\\",现在仍很常用,如\\\"Sinopec\\\"(中国石油).爱国
朋友们说的真实一点也对啊 有志向 不莽撞 辩篇场上摸爬滚打之后 确实需要咱这样的好朋友来安抚众人 可是当你真正与日本人面对面 骨子里, 朋友,------ 怀中国心,做国际人---- any comment?
东亚病夫
东亚病夫。我们n年前就知道了,也全班抵制过不上新浪,后来仔细一想,不可以这样啊,他们牙是我们本国国民生产总值的一部分阿。为了国家的建设,我们还是会上的。其实是东亚病夫。 “东亚病夫”是日本人给我们的称号
中日
Sino+China=Sina 所以SINA还是中华的意思.
\"SINA\"是希腊字根的\"中国\",原无贬义,意思是\"丝国\".古西方贵族以穿中国丝袍为高贵的象征.另有\"sino\"的字根,也指\"中国\",现在仍很常用,如\"Sinopec\"(中国石油).
“sina”并不是日语,它应该源于英文Sinaean,意思是中国人。新浪董事当中没有人存在日资背景。另外在中国的大企业当中类似的英文名称还有一个就是“Sinopec”(中国石化),这可是正规的国有大型企业
sina:しな(品)1。东西,物品;2。质量,等级。
论此问,无意义
如果就单词本身而言,sina日语为“zhi na ren”的意思,是日本人对中国人的蔑称,至于涉及到网站名称,我觉得没有什么意思,仅仅是一个符号而已
sian在日本人看来就是“之哪”的意思,其实这是两码事。并且sina并没有日本的任何企业、个人一分钱的股份。
罗马字sina日文平假名写作しな,片假名写作シナ。 日文汉字发音sina的有:“品”、“科”两字。
好像这名字在有某国的股份之前就有了吧
没什么意思,就是一个名罢了.
俺就不明白,这种问题有必要一遍一遍翻来覆去的问吗?还悬赏100分 就算sina是**又能怎样?在中国强盛的时代,那些称中国为Sinai的西方人还有阿拉伯人有过丝毫的贬义吗?就是到了近代,这个词也未见得有什么坏的含义。章太炎曾在一封书信中写到\"……实为**之幸事\",你能说他存心辱没祖先吗? 这个词之所以带给人痛苦的回忆,无非是因为它被侵华日军广泛使用,不是词义本身有问题。
从前有位网友说得好:纠缠一个虚名是最没出息的表现!南北战争前,南方奴隶主很看不起北方的美国人,认为他们粗鲁,没教养,给他们起了个Yankee的外号,意思是乡巴佬。北方人是怎么作的?坦然接受这个称呼!俺们就是Yankee,俺们就是乡巴佬,俺们作了首军歌叫Yankee song,俺们唱着歌过去扁你!现在Yankee就是美国佬的代名词,谁敢说它有贬义? 如果中国落后,软弱,被人看不起,你就是把国名改成Heaven也没用。
人家该怎样看你还怎样看你。
全球
真的不太理解,会有这样的词
是不是找到有关的网页了,发个看看知道了
我本来想说,但系统总说又敏感词汇。 反正sina不太友好
答:zhi na 的意思,要是你能记的历史就应该明白,也许我的汉语打的不正确.但是我是真不喜欢这个词.打汉语的确不让上交!详情>>
问:sina翻译成日语是什么意思?尤其是翻译成日语罗马里的意思!
答:sina:しな(品)1。东西,物品;2。质量,等级。详情>>
答:Promises are fucking bullshits. Speak too much to be done.详情>>