爱问知识人 爱问教育 医院库

人事部的中级口译的问题

首页

人事部的中级口译的问题

在只是看到你的在论坛里的发的帖子后,我觉得你的一切都是那么光鲜靓丽,顺利的通过了中口及中笔,还有很好的工作,但是看到你的博客之后,现在觉得,你的人生并不是那么平稳,而是充满了痛和泪!这使我更加佩服你! 本来是想问你些口译的问题,但是还是忍不住写下了上面那些话。言归正传哈 我是一名研究生,专业并不是英语,但是以后想从事口译方面的工作。我的劣势很明显:翻译理论不会。 也不知道以后口译的证书对工作的工作有没有帮助·· 还有我现在迷茫的是,翻译资料很多,不知道从何入手?能不能提供点意见呢?谢谢

提交回答
好评回答
  • 2009-09-12 12:21:33
    翻译理论我也不会。翻译和游泳差不多,游泳理论对于实际比赛的用处并不是很大。我觉得你可以从练习翻译开始,翻译你最喜欢的书或者文章,然后和别人的翻译比较。我刚开始的时候是看政府工作报告,自己把中文翻译成英文,然后和外交部的译文比较。

    安***

    2009-09-12 12:21:33

类似问题

换一换

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):