关于王应麟的一句话。
《史传通说》里引了一句似乎是出自某个王应麟话:“《史通》云陆机《晋史》虚张拒葛之锋;又云蜀老犹存,知葛亮之多枉。然则武侯事迹,湮没多矣。” 作者后面加了句感想,说,如果上面这个说法所代表的现象很多,那么“所识之古,乃他人欲吾识之者,非真识也”。 问题是,王的话里被拒的、和蜀有关的“葛”或者“葛亮”是指谁。如果是武侯的话,似乎有那一位吧,或者是另有其人? 如果是指诸葛亮的话,那为什么称呼里只用了“葛”字呢,有什么讲究么?
是古人一种习惯用法。 建议你去看看民国沈其光的《瓶粟斋诗话》。部分摘录如下: 古人姓名之可以割裂者,如“马迁”、“葛亮”,见于诗文者,不为异也。其不经见者,如东野诗:“赏句类陶渊。”又云:“姜牙佐周武。”李商隐诗:“沈约只自瘦,潘仁岂是才。”山谷诗:“南冶从东家。”谓南容公冶长也。柯山诗:“欲为洒酒潜,请学涤器如。”“如”谓司马相如也,此则不足为训矣。
答:出自李商隐的《 寄裴衡 》。详情>>