从我的心里滚出来!用英语怎么说?
如题
从我的心里滚出来! 1。这数不清的思想和言语,从我的心里滚(动)出来! 。。。turns of thought and speech (are released from my bottom of heart.) 2.我恋爱失败了,你这个婊子,不要再占据我的心灵,从我的心里滚出来! Never occupy my mind any more, you little bitch,piss off from my mind!
Out of my heart. Out of 强调了一种情不自禁的, 而Get out of是被动的,不是主动的了。 理解: Get out of here. 滚开(一般骂人的话,被骂的人自然是被动的拉) The water out of boiling. 水开了(表示主动的) 还有很多的例子,多读点英语范文,然后多思考,比较。你会获得更多。
Get out of my heart!
Yeah... I think the correct term is probably "It comes from the heart." I wonder how everyone else got their answer. I heard the phrase above from many love songs from all times. Or "From the bottom of my heart" is okay too I guess
Tumbles out from mine heart!
答:从我的心里滚出来! 1。这数不清的思想和言语,从我的心里滚(动)出来! 。。。turns of thought and speech (are released...详情>>
答:equal详情>>
答:你会说英语吗?这句怎么用英语说? Can you speak english?How do you say this sentence in english?详情>>