麻烦各位懂法语的大侠帮我看看巴黎交通又在罢工吗?
麻烦各位懂法语的大侠帮我看看巴黎交通又在罢工吗?,麻烦各位懂法语的大侠帮我看看6月24日的交通怎么了? Prévisions pour le jeudi 24 juin 2010 A la suite des préavis des syndicats CFDT, CGT et UNSA pour la journée du jeudi 24 juin, la RATP prévoit un trafic : Trafic perturbé (zone RATP): Trafic perturbé (zone RATP): Trafic très fortement perturbé Trafic légèrement perturbé 多谢啊,我24日晚上到巴黎不会是罢工的事情吧?
大哥,你这信息提供的不全啊,应该是 - Métro : Trafic perturbé - RER A (zone RATP): Trafic perturbé - RER B (zone RATP): Trafic très fortement perturbé - Bus & tr** : Trafic légèrement pertubé 上面说因为罢工,地铁和RER A 受到影响,RER B 受到严重的影响,巴士和有轨电车收到轻微影响。
预测周四,2010年6月24日 经过工会的通知法国劳工民主联合会,总工会,为天UNSA年6月24日,巴黎大众运输提供交通: 交通受阻 (地区公司RATP):交通中断 (地区公司RATP):交通强烈不安 交通稍有不安
答:老实说,我不建议没有法语基础的初学者自学法语 法语的发音是有规则的,语音部分学习的好,音发的准,以后你的法语发音就标准,法语的语音规则掌握之后,只要是法语,你看...详情>>
答:详情>>