日语里的 ...のほうは 是什么意思呀??
“~のほうは”与“~のほうが”的用法是有区别的。 与常用于对比句中表示选定结果的“~のほうが”的用法不同,“~のほうは”一般用做句子的主语,表示话者想说的“某一方面的事情、事物”等。例: ?験のほうはどうでしたか。 サイズのほうはちょうど良かったけど、色はちょっと。。。 スープのほうは、薄目にしてください。
...のほうは这种说法有些奇怪,如果是...のほうが的话,参考上面的解释。 如果在哪里见到过...のほうは这样的说法,请把例句一块儿写出来。
答え: ???: ★ リンゴと 葡萄と どちらが 好きですか? ○ 葡萄より リンゴのほうが 好きです。 ーーーのほうが:表示比较后选定的那部分.
答:是日本岛根县的一个地名,有不少民间传统从这里开始流传。 出?(いずも、いづも) (1)旧国名の一。?u根県?|部に相当。?州(うんしゆう)。 (2)?u根県北?...详情>>
答:详情>>